| phil chastney 2007-10-28, 6:58 pm |
| Morten Kromberg wrote:
> On Oct 27, 2:47 am, phil chastney
> <phil.hates.s...@amadeus.munged.eclipse.co.uk> wrote:
>
>
> In Dyalog version 11.1 still has []AV, the mapping between []AV and
> Unicode is soft, controlled by a translate table called []AVU (AV to
> Unicode). This is because users of earlier versions have different
> mappings and fonts defined - depending on which country they are in.
> This means that there is no single interpretation of []AV. We need
> this mapping for some years to make it easier to migrate to Unicode.
so you're saying we're not there yet, right?
> Once all data is Unicode, conversion to UTF-8 is algorithmic, UTF-8 is
> simply an encoding of Unicode "code point" numbers.
given that the term "encoding" is quite frequently misunderstood or
misused, might it have been better to call UTF-8 a "transformation"?
and all the best to you, Morten -- you're doing a good job
|