Code Comments
Programming Forum and web based access to our favorite programming groups.Yanick Champoux schreef: > *dieresis* or *diæresis > > Well I, for one, never knew that such a thing existed. Neato! Too > bad the name of the mark, though, which is definitively unfortunate. According to the infallible Wikipedia, this diacritic is also called a trema. Only if used as a seperation mark, not as an umlaut. HTH Eugene
Post Follow-up to this messageYanick Champoux wrote: > Chris Dolan wrote: > > A quick use of Google-fu unearthed a blog entry > http://www.dwelle.org/archives/2007...l-the-umlauts/, > which in turn pointed to the page > http://ourworld.compuserve.com/homepages/profirst/d.htm that says: > > *dieresis* or *diæresis *A diacritical mark (* ¨ *) optionally used in > English, oftentimes replaced by a hyphen. In English, the dieresis is > used on a second identical vowel to indicate a change in pronunciation > of that vowel or indicate it is pronounced in a separate syllable. It is > sometimes referred to as an « umlaut » when used with a single character > or in a « diphthong. » Examples: reëlecting, reëncoding, coöperation, > coördination. Because, ya know, I always getabout how to pronounce "reelecting". Thank god they cleared that right up! And with an easy to understand symbol that everyone knows about! :P Really they just want to be more metal. Soon it will be ¡KömpUsërV.DøøM! -- There will be snacks.
Post Follow-up to this messageMichael G Schwern wrote: > > > Really they just want to be more metal. Soon it will be ¡KömpUsërV.DøøM! > And to thing that, all those years, I laughed at Spinal Tap's claim to be avant-garde and visionary geniuses. They were right. All that time, they were right... Joÿ, `/anick
Post Follow-up to this messageChris Dolan wrote: > On Jan 11, 2008, at 8:01 AM, David Landgren wrote: > > > Haven't I read that you live in Paris? I figured that anyone who lives > in a country whose dominant language was not fully expressible in ASCII > would love Unicode. I do, but then again French is fully expressible in Latin-1... except for the oe ligature (œ). I worked with a French programmer a few years back who spent much of his career working in government computing circles. Apparently when the national European computer organisations were thrashing out what characters should go where in the 128..255 high ASCII slots, his colleague at the time, who was representing France in one of the discussions, was out of the meeting having a coffee. At that point, a vote was taken, and the result was that some other accented character like ý or something made it in at the expense of œ. What did get in were the decidedly less useful Æ and æ ligatures. > On a major tangent, have others noticed the resurgence of the umlaut in > printed English? I keep seeing things like coöperation or coördinates > -- particularly in Technology Review, but in other publications on > occasion too. Is that because it's *supposed* to be spelled that way, > but ASCII and the typewriter have suppressed that spelling for my lifetime?[/color ] Funny you should mention that. I read about this first maybe twenty, twenty-five years ago proposed as "the way things should really be" but never saw it in use. Then last wI read two articles on two different web sites that used this convention. I found it quite jarring. What's next, "welcome to the reäl world?" David
Post Follow-up to this messageDavid Landgren <david@landgren.net> writes: > At that point, a vote was taken, and the result was that some other > accented character like =C3=BD or something made it in at the expense of > =C2=9C. What did get in were the decidedly less useful =C3=86 and =C3=A6 = ligatures. Quite interesting discussion over all, but also quite off topic, so I joined until now. Which is most usefull of the french oe-ligature or the scandinavian letter =C3=A6 I don't know. But part of the explanation should be that the scandinavian delegates pushed for '=C3=A6' to be accepted as a full letter and not just an ligature. This succedded and therefore '=C3=A6' got included in iso-8859-1, and I'm quite sure that iso-8859-15 makes the same distinction. In english '=C3=A6' is still considered a ligature. But as a non-ascii using european I prefere iso-8859-1(5) to unicode. Much easier to work with, but I havn't really had the need to mix different alphabets.=20 > but never saw it in use. Then last wI read two articles on two > different web sites that used this convention. I found it quite > jarring. What's next, "welcome to the re=C3=A4l world?" But only if the pronouncation 're-al' would become widespread. //Makholm
Post Follow-up to this messageOn Jan 14, 2008, at 16:42, David Landgren wrote: > What's next, "welcome to the re=E4l world?" Well, no, because the "a" isn't pronounced as a separate vowel. On =20 the other hand, we may start seeing references to El Camino Re=E4l in =20= Silicon Valley. -- Craig S. Cottingham craig.cottingham@gmail.com
Post Follow-up to this message
Show a Printable Version
Email This Page to Someone!
Receive updates to this thread
Powered by vBulletin
Copyright 2000-2006 Jelsoft Enterprises Limited.